Algo Indecifravelmente Veloz
O presente volume reúne o essencial da produção poética de Andityas Soares de Moura. Os textos foram escritos entre 1997 e 2007, tendo sido selecionados para esta antologia pelo próprio autor, que pretendeu oferecer ao público português uma ampla amostra de seus trabalhos.
ISBN 9789728900915
160 x 245 mm – 180 páginas – capa mole
edium editores, dezembro de 2008
Autor
Andityas Soares de Moura
ANDITYAS SOARES DE MOURA: mineiro de Barbacena (Brasil), é poeta, tradutor e ensaísta, além de professor universitário e Mestre em Filosofia do Direito pela Universidade Federal de Minas Gerais, instituição onde atualmente cursa o Doutorado em Direito. Autor em seu campo profissional dos estudos Filosofia do direito e justiça na obra de Hans Kelsen (Belo Horizonte, Del Rey, 1.ª ed.: 2005; 2.ª ed.: 2006) e Direito: perguntas e respostas. Questões teóricas, acadêmicas e ético-profissionais (Belo Horizonte, Del Rey, 2007). Publicou os seguintes poemários: Ofuscações (Barbacena, edição do autor, 1997), Lentus in umbra (Barbacena, edição do autor, 2001), OS enCANTOS (Belo Horizonte, in vento, 2003) e FOMEFORTE (Belo Horizonte, in vento/Crisálida, 2005). Lentus in umbra foi traduzido para o castelhano pelo poeta e professor Francisco Álvarez Velasco e lançado na Espanha (Gijón, Trea, 2002). No campo da crítica literária publicou em Portugal o estudo A letra e o ar: palavra-liberdade na poesia de Xosé Lois García (Lisboa, Universitária, 2004) e organizou uma edição da Lírica de Camões (Belo Horizonte, Crisálida, 2004). Selecionou, introduziu, traduziu e anotou os poemas da escritora galega Rosalía de Castro reunidos em A rosa dos claustros (Belo Horizonte, Crisálida, 2004). Traduziu vários livros do poeta argentino Juan Gelman: dibaxu/debaixo, (edium editores, 2008) e Com/posições (Belo Horizonte, Crisálida, 2007). Traduziu também À boa teta e outros quatro licenciosos poemas da França renascentista (Belo Horizonte, Crisálida, 2005). Tem traduções inéditas do catalão Joan Brossa e do galego Manuel Antonio.Há poemas, traduções e ensaios de Andityas Soares de Moura em diversos periódicos nacionais e estrangeiros.
Publicou em 2007, sob chancela da edium editores, a Antologia Poética denominada “Algo indecifravelmente veloz”. Participou como co-autor na “Antologia edium de Natal, 2007”, para além da referida tradução para português de dibaxu de Juan Gelman, edição trilíngue ladino-sefardi/castelhano/português.


