Poemas em prosa / Oscar Wilde

9,00

Esta é a primeira tradução que se faz destes poemas que são dos mais elucidativos exemplos da escrita e ideologia de Wilde.
Reflexo de um cruzamento de doutrinas filosóficas e correntes literárias inovadoras que tendem a propagar-se com a proximidade dos fins de épocas, os escritos de Wilde são, na sua generalidade, frutos de um espírito subversivo e agitador. Como Possidónio Cachapa tão bem o reconhece na sua nota de introdução, as afinidades entre a época de Wilde e a nossa são inúmeras e a actualidade do mais polémico autor de todas as épocas está tão viva como sempre.
Neste volume coligem-se esses poemas em prosa, tão próximos dos produzidos pelos autores do simbolismo francês e tão únicos e individuais como só Wilde poderia escrever. Incluem-se de igual modo um conjunto de máximas que elucidam e completam as posições do movimento estéticista como Wilde o perspectivava.

***

Nestes seus poemas em prosa, que Possidónio Cachapa traduziu com muita sensibilidade, em perfeita sintonia com o espírito de Wilde, palpita o temperamento lírico do autor (…), envolto na sua cultura, numa curiosa mescla de paganismo e evocações bíblicas, sempre com o gosto requintado, a dourada perversidade do apaixonado que ele foi, como o foi a sua geração…
da Introdução de Urbano Tavares Rodrigues

Ressuscitado hoje, nestes neo-vitorianos dias, tão hipócritas e dissolutos como os originais, Oscar Wilde teria de ser silenciado de novo. Que é calando as vozes que nos interpelam que se constrói sempre a história da decadência humana.
da “Nota do Traditore” de Possidónio Cachapa.

Esgotado

Livro usado, como novo | FORMATO: cm 12,5×20,5 – 64

EDIÇÃO: Cavalo de Ferro, abril de 2003 (edição bilingue)

Introdução de Urbano Tavares Rodrigues; Tradução de Possidónio Cachapa